Перевод рекламных текстов во многом похож на художественный перевод и также считается достаточно сложным типом перевода. При переводе рекламных текстов (слоганов, презентаций, листовок, статей о товарах и услугах и т.д.) следует обращать внимание не только на точность перевода, но также на его выразительность и воздействие на целевую аудиторию, а также культурный контекст, маркетинговый посыл и многое другое.