Коммерческий и маркетинговый перевод

• Официально и в сжатые сроки
• Бесплатно заберем и доставим ваши документы
Как заказать коммерческий и маркетинговый перевод?
Отправьте документы
оригиналы или нотариально заверенные копии с помощью нашего курьера, либо сканы через форму заявки или менеджеру в WhatsApp/Telegram
Получите расчет
стоимости и срока готовности в течение 15-60 минут
Внесите предоплату
50% или подпишите договор (если вы юр. лицо)
Получите готовый заказ
в указанный срок или раньше
Бюро переводов АкЙорт осуществляет перевод
бизнес текстов для многих предприятий, организаций, частных лиц в Российской Федерации, Республике Башкортостан, за рубежом. Маркетинговый и коммерческий перевод являются специфической тематикой переводческой деятельности
АкЙорт - качественные бизнес переводы
Предлагаем услуги по переводу, локализации и адаптации следующих продуктов и документов
  • Тендерные заявки
  • Уставная и сопроводительная документация
  • Коммерческие предложения
  • Договоры
  • Бизнес-планы
  • Деловая переписка
  • Визитные карточки
  • Рекламные тексты, листовки, буклеты
  • Логотип компании в CorelDRAW
  • Этикетки и упаковки товаров
  • Сайт компании
  • Презентационный материал (РРТ, др.)

Требования к деловому переводу
Деловой перевод — это процесс перевода документов, связанных с бизнесом, таких как контракты, презентации, отчеты, письма и другие тексты, созданные с целью передать фактическую информацию и деловую терминологию
  • Точность и ясность
    Деловой перевод должен быть точным и ясным, чтобы избежать недопонимания и ошибок в переводе деловой информации
  • Грамматическая и стилистическая правильность
    Деловой перевод должен быть грамматически и стилистически правильным, чтобы обеспечить профессиональный вид документа и убедительность перевода
  • Соответствие цели и аудитории
    Деловой перевод должен соответствовать цели и аудитории текста. Например, перевод контракта для международной компании должен быть написан на высоком уровне и соответствовать правилам бизнес-этикета
  • Сохранение структуры и формата
    Деловой перевод должен сохранять структуру и формат оригинального документа, чтобы обеспечить легкость его использования и понимания
  • Сохранение специфической терминологии
    Деловой перевод должен сохранять специфическую терминологию, используемую в бизнесе, чтобы избежать недопонимания и ошибок в переводе
  • Конфиденциальность
    Деловой перевод должен быть конфиденциальным и не разглашаться третьим лицам без согласия клиента
Сегодня все больше людей вступают в деловые отношения с представителями различных стран мира. Поэтому очень востребован бизнес перевод на английский и не только. Выполняя деловые переводы, нужно учитывать менталитет, культуру, предпочтения населения целевого государства. Качественно делать такие переводы может только группа специалистов, среди которых находится житель целевой страны.
Оставьте заявку на коммерческий и маркетинговый перевод
Наш менеджер свяжется с вами в течение 5 минут
Приложите сканы документов
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности