Экономический и финансовый перевод предполагает глубокое знание как иностранного языка, так и экономических дисциплин. Одно без другого не работает. Ведь даже небольшая ошибка в терминах или, в буквальном смысле, расстановке запятых (особенно при переводе цифровых значений) может повлечь за собой крупные убытки.
Например, экономический перевод на английский язык требует знания различий между американской и британской финансовыми системами, специфических аббревиатур и многого другого. Это относится и к любому другому языку.