Найдено однозначное решение
Недавно к нам обратилась Заказчица со следующей просьбой относительно перевода:
"поменяйте, пожалуйста, KLINIKA ZDOROVYA на Health’s Clinic" (орфография и пунктуация сохранены)
Таким был наш ответ заказчице:
"Мария, здравствуйте. Дело в том, что при выборе перевода наименования организации мы руководствуемся ее официальным названием по Уставу. Официальное название ООО "Клиника здоровья" на английском языке можно узнать по ссылке: https://spark-interfax.ru/moskva-butyrski/ooo-klinika-zdorovya-inn-7728570714-ogrn-1067746126964-d780f0b9e6c74067ac25093836813f87
То есть компания сама себя так назвала в той части своего Устава, где необходимо указать "полное фирменное наименование Общества на английском языке".
"поменяйте, пожалуйста, KLINIKA ZDOROVYA на Health’s Clinic" (орфография и пунктуация сохранены)
Таким был наш ответ заказчице:
"Мария, здравствуйте. Дело в том, что при выборе перевода наименования организации мы руководствуемся ее официальным названием по Уставу. Официальное название ООО "Клиника здоровья" на английском языке можно узнать по ссылке: https://spark-interfax.ru/moskva-butyrski/ooo-klinika-zdorovya-inn-7728570714-ogrn-1067746126964-d780f0b9e6c74067ac25093836813f87
То есть компания сама себя так назвала в той части своего Устава, где необходимо указать "полное фирменное наименование Общества на английском языке".


Соответственно, даже если компания "странно" решила назваться по-английски, таким будет ее официальное англоязычное название".
‼️ Больше не нужно сомневаться, как перевести наименование организации на английский язык ‼️
А переводчикам больше не нужно
❌штудировать сайт организации в поисках англоязычной версии, таковые часто бывают переведенными некачественно,
❌ просить Заказчика уточнить написание по официальным документам в т.ч. Уставу и, не дождавшись ответа, принимать решение самостоятельно
❌по аналогии с зарубежными наименованиями компаний на собственное усмотрение и вовсе опускать указание формы собственности, писать название кэпс локом и без кавычек
❌думать, а что лучше использовать ООО или LTD, ОАО или OJSC
❌пытаться аргументировать тот или иной выбор, приводя размытые доводы
По данным опроса Deloitte, 71,5% компаний крупного и среднего бизнеса используют https://spark-interfax.ru для всесторонней проверки партнеров .
Нам же этот сайт интересен только потому, что на этом сайте в строке поиска можно ввести русскоязычное официальное наименование организации и получить "английское название" по Уставу организации.
Странно, моей коллеге, проживающей в Турции, при входе на сайт вышло уведомление о необходимости регистрации, мы же пользуемся сайтом полностью бесплатно, без регистрации.
Итак, даже если у вас не окажется доступа к этому сайту по каким-то причинам, найдите такой источник информации, где будет аналогичная открытая достоверная информация о компаниях, и вам больше не придется "гадать" как "назвать" компанию по-английски. Такие названия четко указываются в Уставах и не являются закрытой информацией. Вам просто нужно найти к ней доступ.
Не благодарите😉
Пожалуйста, задавайте вопросы в комментариях и делитесь статьей. Пусть всем будет максимум пользы🙏🏾
По вопросам апостилирования, перевода, заверения документов обращайтесь в @Akyort_Ufa или по кнопке ниже
‼️ Больше не нужно сомневаться, как перевести наименование организации на английский язык ‼️
А переводчикам больше не нужно
❌штудировать сайт организации в поисках англоязычной версии, таковые часто бывают переведенными некачественно,
❌ просить Заказчика уточнить написание по официальным документам в т.ч. Уставу и, не дождавшись ответа, принимать решение самостоятельно
❌по аналогии с зарубежными наименованиями компаний на собственное усмотрение и вовсе опускать указание формы собственности, писать название кэпс локом и без кавычек
❌думать, а что лучше использовать ООО или LTD, ОАО или OJSC
❌пытаться аргументировать тот или иной выбор, приводя размытые доводы
По данным опроса Deloitte, 71,5% компаний крупного и среднего бизнеса используют https://spark-interfax.ru для всесторонней проверки партнеров .
Нам же этот сайт интересен только потому, что на этом сайте в строке поиска можно ввести русскоязычное официальное наименование организации и получить "английское название" по Уставу организации.
Странно, моей коллеге, проживающей в Турции, при входе на сайт вышло уведомление о необходимости регистрации, мы же пользуемся сайтом полностью бесплатно, без регистрации.
Итак, даже если у вас не окажется доступа к этому сайту по каким-то причинам, найдите такой источник информации, где будет аналогичная открытая достоверная информация о компаниях, и вам больше не придется "гадать" как "назвать" компанию по-английски. Такие названия четко указываются в Уставах и не являются закрытой информацией. Вам просто нужно найти к ней доступ.
Не благодарите😉
Пожалуйста, задавайте вопросы в комментариях и делитесь статьей. Пусть всем будет максимум пользы🙏🏾
По вопросам апостилирования, перевода, заверения документов обращайтесь в @Akyort_Ufa или по кнопке ниже