I am ready for a long road flight for work with a week- or months-long projects.
Связаться
Правильно переведенные и оформленные документы для заключения брака – хорошее начало счастливой семейной жизни
Заключение брака с иностранным гражданином в России или за границей требует оформления множества документов, в том числе их перевода и легализации. От профессионализма переводческой компании в том числе зависит скорость подачи документов в органы ЗАГС или консульства, а также успешная регистрация брака.
Подтверждение семейного статуса перед иностранными государственными органами
Легализация документов в посольствах и консульствах
В каких случаях требуется перевод документов для заключения брака?
Перевод документов может понадобиться в следующих ситуациях:
Паспорт
Свидетельство о рождении
Справка о семейном положении (отсутствие брака или развод)
Свидетельство о разводе (если ранее состояли в браке)
Справка о смене фамилии (если применимо)
Нотариально заверенное согласие родителей (для несовершеннолетних)
Разрешение на брак от органов страны гражданства (в некоторых странах)
Нотариально заверенное согласие отца или брата (для некоторых мусульманских стран)
Какие документы могут потребоваться?
Для регистрации брака может понадобиться перевод и заверение следующих документов:
Требования к документам, требующим перевода в разных странах
Россия
Читай подробности
Греция
Читай подробности
Турция
Читай подробности
Германия
Читай подробности
ОАЭ
Читай подробности
Важно знать
Юридическая точность перевода
Ошибки в документах могут привести к отказу в регистрации брака.
Легализация и апостиль
В зависимости от страны может потребоваться дополнительное заверение перевода.
Сроки оформления
Консульства и ЗАГСы могут обрабатывать документы несколько недель, поэтому перевод стоит заказывать заранее.
Официальное заверение
Всегда предварительно нужно уточнять требования непосредственно в том органе ЗАГС и в той местности, куда будут подаваться документы.
Локальные особенности
В некоторых странах действуют специфические требования к оформлению брачных документов. Необходимо обязательно уточнять требования у принимающего документы органа.
Да, в большинстве случаев нотариальное заверение перевода является обязательным.
Обычно перевод занимает от 1 до 5 рабочих дней, в зависимости от объёма и требований страны.
Апостиль требуется для использования документов в странах, подписавших Гаагскую конвенцию.
Да, мы предоставляем услугу срочного перевода в течение 24 часов.
Для некоторых стран требуется дополнительное заверение в консульстве, например, для ОАЭ или Китая.
Да, возможен перевод только необходимых разделов документа по вашему запросу.
Английский, немецкий, французский, испанский, турецкий, арабский и китайский.
Вы можете отправить документы онлайн, по электронной почте или посетить наш офис.
Мы консультируем клиентов по требованиям разных стран и помогаем оформить документы согласно их законодательству, но предварительно лучше взять письменные требования в том конкретном гос.органе, куда будут подаваться документы. За рубежом иногда требования отличаются в рамках одной страны и одного города в зависимости от района, в котором находится орган ЗАГС.