Письменный перевод с одного языка на другой требует не только профессионального знания языка оригинала и перевода, но и отличного знания особенностей двух культур, а в случае с нишевыми переводами — узкой специализации переводчика. Профессиональные переводчики переводят только на родной язык и в узкой области знания.
Профессиональное бюро переводов «Ак Йорт» выявляет реальные потребности клиента, подбирает лучшую команду из имеющихся специалистов под конкретный проект и предлагает лучшие условия (тарифы и сроки) в каждом конкретном случае.
Заверение бюро переводов/ сертифицированного переводчика
Апостиль
Консульская легализация
Будьте готовы передать бюро переводов электронную версию текста или документа для точного расчета стоимости и срока готовности, а также для оценки возможности оптимизации Ваших расходов по принципу «win-win»
07
Как заказать письменный перевод текста?
Предоплата 50%
Перевод
Заверение (если необходимо)
Доставка по указанному адресу
03
Оставить заявку
Отправка соглашения о конфиденциальности (в случае необходимости)
01
Оплата остатка 50%
04
Отправка электронной версии документа на эл. почту или забор нашим курьером
Детальная консультация с целью выявление реальных потребностей, требований и сроков
Заключение договора, выставление счета (для юр.лиц)
02
*Забор и доставка документов осуществляются надежными курьерскими службами. *При оформлении заказа заключается онлайн договор-оферта и выдается онлайн чек. *Забор и доставка по Москве и России вкл. в стоимость.