I am ready for a long road flight for work with a week- or months-long projects.
Связаться
Профессиональный перевод этикеток и маркировки — точность и соответствие требования терминологической службы страны
Маркировка и этикетки товаров – это важная составляющая успешного выхода продукции на международный рынок. Точный перевод гарантирует соответствие требованиям законодательства, помогает избежать штрафов и облегчает восприятие информации потребителями. Мы предоставляем услуги профессионального перевода этикеток и маркировки с учетом всех норм и стандартов соответствующих стран.
Переводу подлежат название продукта, состав, инструкция по применению, срок годности, предупреждающие знаки, условия хранения, контактные данные производителя.
Как правило, нотариальное заверение не требуется, но в некоторых странах могут потребовать официальное заверение или сертификацию перевода.
Наиболее распространённые языки – казахский, грузинский, армянский, таджикский, узбекский, азербайджанский, киргизский, белорусский, английский, французский, немецкий, испанский, китайский, арабский, итальянский и японский. Возможны переводы на любые языки по запросу.
Да, мы предлагаем услуги локализации, адаптируя рекламные сообщения к культурным особенностям целевого рынка.
Средний срок – от 1 до 5 рабочих дней, в зависимости от объёма и сложности текста. Срочные заказы выполняются в приоритетном порядке.
Да, мы работаем с пищевой продукцией, фармацевтическими препаратами, косметикой, химической продукцией, бытовой техникой и другими товарами.
Все переводы проходят редактуру и корректуру специалистами, имеющими опыт работы в соответствующей отрасли.
Да, мы можем перевести только определённые части текста по вашему запросу.
Да, мы можем подготовить макет переведенной этикетки с сохранением оригинального дизайна и структуры.
Вы можете отправить документы через наш сайт, по электронной почте или посетить наш офис. Мы оперативно оценим стоимость и сроки выполнения.