Это обычный письменный перевод документов, который не требует нотариального или иного официального подтверждения. Даже печать бюро переводов не ставится на таком переводе. Такое вид перевода необходим, когда достаточно передать точное содержание текста, но при этом документ не предназначен для подачи в государственные или юридические инстанции.
В каких случаях применим «перевод без заверения»?
В тех случаях, когда необходим:
Важно знать:
Перевод без заверения подходит как для личных, так и для корпоративных нужд.
Он не принимается государственными органами и официальными учреждениями.
Возможно выполнение срочных заказов — перевод можно получить уже через несколько часов.
Шаг 01
Заявка: Вы отправляете документ для перевода в удобном формате
Шаг 02
Анализ текста: Мы оцениваем объём и сложность перевода.
Шаг 03
Предоплата 50%
Шаг 04
Перевод: Наши специалисты выполняют перевод с учётом особенностей терминологии.
Шаг 05
Редактура: Проверяем текст на соответствие исходному содержанию.
Шаг 06
Передача перевода: Вы получаете готовый документ в согласованном формате.
Шаг 06
Доплата 50%
Как мы работаем?
Преимущества работы с нами:
Быстрое выполнение
Срочные переводы от 1 часа
Опытные переводчики
Узкопрофильные специалисты по разным тематикам
Высокая точность
Гарантия корректности терминологии и смыслового соответствия