Устный последовательный перевод без ошибок и недопонимания

Ищете надёжного устного переводчика?

Мы предоставляем профессиональный последовательный перевод для деловых встреч, переговоров, судебных заседаний, конференций и других мероприятий.

Что такое устный последовательный перевод и когда он нужен?
Устный последовательный перевод — это метод перевода, при котором переводчик слушает речь говорящего, делает краткие заметки, а затем быстро передаёт содержание сказанного на другой язык. Он используется в ситуациях, когда важна точность передачи информации и возможность взаимодействия между участниками мероприятия.
Когда может потребоваться последовательный перевод?
Перевод у нотариуса
сопровождение при сделках, подписании брачного договора и заверении документов.
Перевод во время судебных заседаний
обеспечение полного понимания юридических процедур и защиты прав клиента.
Шеф-монтаж
перевод на производственных объектах при установке, наладке и тестировании оборудования.
Деловые переговоры
поддержка общения с иностранными партнёрами.
Презентации и выступления
точная передача информации в реальном времени.
Юридические мероприятия
перевод в суде, у нотариуса, при адвокатских консультациях.
Конференции и семинары
поддержка докладчиков и участников.
Медицинские консультации
сопровождение пациентов в клиниках за границей.
Сопровождение делегаций
обеспечение языковой поддержки на встречах и во время визитов.
Переговоры в госструктурах
перевод для оформления документов и взаимодействия с иностранными представителями.
Переводчик работает в режиме «ожидания» (до того момента, когда спикер договорит реплику), передавая информацию после спикера.
Требуется высокая концентрация и знание профессиональной терминологии.
Может использоваться в небольших группах или на крупных мероприятиях.
Важно заранее согласовать тематику мероприятия.
Нюансы устного последовательного перевода:
Основные направления устного последовательного перевода
Деловой перевод
устная поддержка во время переговоров, совещаний, встреч и сделок.
Медицинский перевод
помощь в общении с врачами, при диагностике и лечении за границей.
Конференц-перевод
последовательный перевод на форумах, выставках и во время круглых столов.
Юридический перевод
перевод в нотариальной конторе, при адвокатских консультациях, заключении брачного договора, а также в суде.
Технический перевод
сопровождение на производственных объектах, заводах, во время шеф-монтажей, на выставках технического оборудования.
Государственный перевод
поддержка в переговорах с органами власти, дипломатическими миссиями и международными организациями.
Форматы предоставления услуги
Шаг 01
Консультация и согласование деталей. Вы оставляете заявку и сообщаете детали мероприятия.
Шаг 02
Подбор специалиста. Мы подбираем переводчика, обладающего нужными знаниями и опытом.
Шаг 03
Предоплата 50%. После внесения предоплаты мы закрепляем специалиста за вашим заказом.
Шаг 04
Проведение перевода. Переводчик прибывает на мероприятие и выполняет работу.
Шаг 05
Оплата оставшихся 50%. После завершения услуги вы оплачиваете оставшуюся часть.
Как мы работаем?
Преимущества работы с нами:
Профессиональные переводчики
опыт работы в бизнесе, юриспруденции, медицине и других сферах.
Гарантия точности
соблюдение стилистики, терминологии и формулировок.
Индивидуальный подход
адаптируем перевод под специфику мероприятия.ртам ГОСТ, ISO.
Работаем в России и за рубежом
возможен выезд в другие страны.
Конфиденциальность
обеспечиваем полную защиту информации
Отзывы
Смотреть другие отзывы
Напишите нам в удобный для Вас мессенджер:
Часто задаваемые вопросы (FAQ)
Нужен устный последовательный перевод без ошибок и недопонимания?
Свяжитесь с нами! Обеспечим точный и профессиональный перевод для вашего мероприятия.
К нам можно обратиться и оплатить из любой точки мира
Coworking Antalya, Selçuk mahallesi, Tuzkapısı sokak, Kaleiçi Yat Limanı No:5, 07100 Muratpaşa/Antalya, Турция
ул. Чернышевского, 82, Уфа БЦ Капитал, этаж 1, офис 1
Смоленский бул., 24, стр. 2, Москва офис 11, этаж 3